Нона Лаперашвили родилась и выросла в Грузии. Её мама Тамара, ещё будучи юной девушкой, приехала к сестре из Уварова в Тбилиси, там встретила красавца Владимира или, как его звали соотечественники, Ладо. Пробежала между молодыми людьми искорка любви, потушить которую никто не пытался. В грузинской семье когда-то с уважением приняли невестку армянской крови и против русской никто не возражал.
Ладо и Тамара поженились, новоиспечённый муж отправился служить в армию, а его избранница переехала в дом супруга и училась быть настоящей грузинской женой.
— Может, сейчас что-то и изменилось, но тогда в Грузии жили большими семьями. Из них уходили только девочки — замуж. А юноши приводили жён в дом родителей. И любая молодая жена должна была уметь с почтеньем относиться к свёкру и свекрови, не нарушать спокойствия семьи. Если она слишком шумная — спокойствия не будет. Может покапризничать наедине с мужем, но в присутствии родственников — никогда. Раньше чересчур шумную жену муж мог и её родителям на время вернуть: перевоспитывайте, я с такой жить не буду, — рассказывает Нона.
Не в грузинских обычаях — женщина в брюках. Причём, парень мог вполне спокойно общаться с девушкой в джинсах, ухаживать за ней, сделать предложение. Но как только избранница становилась женой, брюки из её гардероба исключались. Юбки выше колена — тоже. И попробуй поспорь с горячим грузинским мужчиной!
Именно так в Грузии относятся к детям. Их рождения ждут с нетерпением, их любят, причём совсем не важно — твой это ребёнок или нет, знакомый или не знакомый, грузин или русский. Первенцем обычно хотят видеть мальчика. Когда у Владимира и Тамары родился сын Малхаз, во дворе, по традиции, палили из охотничьих ружей. Нону встретили без оружейного салюта, но тоже с большой радостью. В дом шли гости, хозяйки несли угощение, праздник был у всей улицы.
Нона вспоминает, с какой любовью относились все окружающие к ней и старшему брату.
— Я с плеч дедушки лет до четырёх не слезала. Он нас обожал, любил подбрасывать вверх. И папа с нами играл. Знаете, в Грузии мужчины охотно помогают нянчиться с детьми. Если мама занята, папа может взять ребёнка, пойти с ним погулять или к соседям. И вот что интересно, в каждом дворе была коляска, но детей предпочитали носить на руках, прижав к себе, — вспоминает Нона.
В разных интернет-источниках можно прочитать, что в Грузии детей вообще не наказывают. Вот это миф. Правда то, что дети могут забежать в любой двор, и в каждом дворе их накормят фруктами и сладостями. Спросят только, чьи они да откуда. А наказания всё же присутствуют.
— Вот забежала ты в чужой двор, залезла в подвал, где много вкусного, да ещё старые игрушки сложены. Проводишь время в своё удовольствие, а тебя уже два часа родня по городу ищет. Тогда уж и за ушко оттрепать могут, а отругают обязательно. И — никаких больше гуляний — самое страшное наказание! А вот бить детей в Грузии действительно не принято, — объясняет Нона.
О том, что уважение к старшим и национальной культуре в грузинских семьях детям прививают с пелёнок, и говорить нечего. Нона Лаперашвили вспоминает, что с мамой и бабушкой она с братом могли говорить на русском языке, с папой — и на русском, и на грузинском, а вот с дедушкой — только на грузинском.
О трудовом воспитании следует вспомнить. Девочку с малолетства готовят стать хорошей женой: она всегда на кухне с мамой и бабушкой. Мальчика учат чинить машину, что-то мастерить, делать вино. О последнем следует рассказать отдельно.
В частном секторе Тбилиси дома стоят, прижавшись друг к другу, нет у проживающих в них семей просторных земельных участков, но в каждом дворе имеются виноградная лоза и винный погреб. В сентябре начинается Ртвели — многодневный праздник сбора урожая винограда и приготовления вина.
Сначала во двор выкатывали дубовые бочки на 300-500 литров, наполняли их водой, чтобы дерево разбухло и не давало течи, начисто отмывали. Через две недели в этих бочках давили виноград. Нона Лаперашвили вспоминает:
— Ртвели — самое замечательное время в году. Винограда, который рос у дома, было мало, и его машинами привозили с виноградников: по полтонны в каждый двор. Вот уж когда можно было наесться его, налюбоваться отборными гроздьями, в которых отражалось солнце. Мне всегда было жалко эти солнечные гроздья, когда дедушка отправлял их в давилку для винограда.
После того, как виноград отбродил, молодое вино разливали по большим глиняным кувшинам квеври, закопанным в землю. Затем начинался другой процесс — из виноградной мезги готовили чачу. Это маленькой Ноне уже не нравилось: досаждали неприятный запах и слетавшиеся во двор осы. Спасения не было нигде: в каждом дворе — запах и осы.
Всей душой Нона Лаперашвили полюбила грузинские праздники. В Тбилиси всегда справляли шикарные свадьбы с огромным количеством гостей. На торжество, помимо родственников, приходили все соседи. Музыканты играли на грузинских барабанах доли, пандури, саламури, чонгури. Под эту музыку рождалось знаменитое грузинское многоголосие.
— Умение петь — это то, что в Грузии мальчик впитывает с молоком матери. Музыка у грузин в крови и в сердце, — говорит Нона Лаперашвили.
Впрочем, так же, как и танец — он содержит в себе мужество, страсть и нежность одновременно. Образ трогательной, скромной женщины-лебёдушки и сильного пылкого мужчины рядом с ней завораживает. Секрет этого действа в том, что мужчина, следуя за женщиной, не нарушает расстояния на всём его протяжении, не прикасается к женщине. Так он выражает уважение.
Среди приглашённых на свадьбу всегда было много детей, которые активно участвовали в танцах. Самые выдающиеся танцоры получали подарок из рук невесты.
Богатое свадебное (и не только свадебное) застолье — это тоже элемент традиционной культуры, а не просто употребление еды и вина. Это разговоры, наслаждение обществом друзей и близких, приятной домашней атмосферой.
За эту атмосферу Нона любила свои дни рождения и дни рождения брата: родители созывали много гостей, накрывали большой стол.
Любила и Новый год.
— Кто же из детей его не любит? Мы наряжали ёлку, правда, искусственную. «Дед Мороз» клал под неё подарки. Но вот с мужем, который вырос в Уварове, у нас разные ассоциации, связанные с Новым годом. Для него Новый год — запах сосновой хвои и мандаринов, для меня — аромат грецкого ореха, сухофруктов и хмели-сунели, — говорит Нона.
Грецкие орехи и ароматные травы — основа грузинской кухни. Нона Лаперашвили и подумать не могла, что когда-то будет радоваться маленькому пучку такой привычной кинзы…
После развала Советского Союза в Грузии наступили трудные времена. Организации и предприятия разваливались, зарплату не платили, рубли ушли с рынка, а собственной валюты ещё не было. Отключили свет, газ, воду. Давали на какое-то время.
— Мы стояли в диких очередях за хлебом. Его можно было получить по талонам, паёк — 180 граммов на человека или больше, не помню. Я приносила эти кусочки хлеба домой, их складывали в эмалированную кастрюлю. Помню, к вечеру один кусочек всегда оставался. Женщины и мы, дети, никогда его не брали: придут с работы мужчины, им нужно хорошо поесть. Мужчины приходили и тоже не брали: надо оставить детям. Бабушка собирала эти кусочки, сушила в духовке, — вспоминает Нона.
Чтобы совсем не впасть в уныние, жители Тбилиси продолжали ходить друг к другу в гости. Пачка макарон, горсточка молотого кофе считались хорошим подарком.
— Приносили что у кого было. Заваривали этот кофе, каждому по маленькой чашечке доставалось, а всё равно — душевно, тепло, разговоры прежние, — говорит Нона.
Тяжёлой оказалась зима. Сидели голодные, выжили благодаря небольшому земельному участку в деревне. Там росла красная фасоль для лобио и кукуруза. На семейном совете решили: Тамара с 15-летней Ноной уедет к родственникам в Уварово. Малхаз — уже женатый мужчина — в 1993 году отправился к бабушке жены в Краснодар.
В Уварове Нона и встретила свою судьбу — Павла Букреева. Познакомилась с ним ещё школьницей, ждала своего любимого десантника из Чечни. Потом сыграли свадьбу, родили двоих сыновей: Илью и Константина.
К России Нона привыкала долго. Когда вышла замуж, познакомилась с настоящим огородом, впервые увидела, как растёт картошка, и узнала, какого труда стоит хороший урожай.
Очень скучала по грузинским травам:
— Говорила про кинзу, муж и его родственники не понимали, что это. Потом я нашла где-то немного семян, посадила, когда увидела первые листочки, была счастлива, вдыхая запах детства. Думала: теперь накормлю мужа настоящими грузинскими блюдами. А он сказал, что трава пахнет клопами, и вообще — это кориандр, который тут раньше плантациями рос.
К кинзе Павел со временем привык. Прижились в интернациональной семье лобио, зелёная фасоль со специями и грецкими орехами, чахохбили с курицей, сациви, хачапури с сыром и творогом. Впрочем, Нона давно научилась готовить и борщ, и гуся с яблоками, и пирожки.
Сейчас у Павла и Ноны свой дом, огород, виноградник. Было время, водились на подворье поросята, куры, кролики. Потом скотину перевели.
— Я не могла есть крольчатину. Совсем. Как же можно, когда ты держишь этот маленький комочек в ладошках, смотришь, как растёт, чешешь за ушком… И потом его под нож? — рассказывает Нона.
Вместо сельскохозяйственных животных в доме получили прописку пёс Хуч, шиншилка-антистресс Шуша и канадский сфинкс Йоши, которого по-свойски кличут Йошкиным котом.
Каких-либо семейных реликвий с национальным колоритом нет, зато много фотографий предков: некоторые ещё позапрошлого века.
В семье Букреевых-Лаперашвили не бывает скандалов. Нона хорошо помнит главную обязанность женщины — хранить покой в доме.
— На самом деле, характер у меня взрывной, но я научилась держать себя в руках. Бывает, что мы спорим, и в какой-то момент я говорю себе «стоп». Споры никогда не выливаются в ссору, — поясняет Нона.
Глава семьи, конечно же, муж. Нона всегда старалась сделать всё, чтобы Павел ощущал своё главенство:
— Это тоже привычка с детства: решение важных вопросов, обеспечение семьи оставлять мужчине. Впрочем, у Павла сильный характер, его не надо заставлять быть главным и нести ответственность за близких. Другого я бы и не полюбила.
Нона до сих пор скучает по своей Родине, тоскует по большому дому в Тбилиси. Но в России она нашла своё семейное счастье: тихое и надёжное. Этому счастью не помешали разные менталитеты, несхожесть традиций. Потому что у счастливых семей нет национальности, есть единые ценности: любовь, уважение, забота.